中国語の「穿」と「戴」について

神戸三宮 一粒中国語教室の李維娥です。
私は日本語を勉強し始めた時は、「ズボン・靴を履く」を「ズボン・靴を着る」と言っていました。
これらを正しく使えるまで、使うたびに意識して考えながら話すようにしていました。

なぜこのような間違いをするのか、実は、これは母国語中国語の影響だと考えます。

 

中国語では、日本語の「着る、履く」は同じ動詞「穿」となっています。
手足や首を通して着る服には(下着を含め)すべて“穿”を用います。

“穿”の反義語は「脱」です。

例えば:

◆穿衣服    ◆穿裤子   ◆ 穿裙子     ◆穿袜子    ◆穿鞋子

 

また、帽子・眼鏡・マスク・アクセサリーなどを身につける動作は、中国語で「戴」といいます。

例えば:

◆戴口罩     ◆戴眼镜    ◆戴手表

◆戴项链 (ネックレスを付ける)
◆戴手镯 (ブレスレットを付ける)

◆戴耳环(ヒアリングを付ける)

◆戴假发(かつらを付ける)

“戴”の反義語は“摘”です。

 

外国語を勉強する時には、このような多義語にも十分な注意が必要ですね。

関連記事

  1. 中国語方位詞の“中”と”里”はどう違うの?

  2. 中国語の“中学”って日本語の「高校」?

  3. 中国語との同形異義語の例

  4. 中国語オンラインレッスン開始

  5. どう違うの?―中国語の”不但・不仅・不单・不光・不只”

  6. 感嘆詞の「あ~!“啊↑(a、第2声)”」について

無料体験レッスン申込

中国語翻訳・通訳

  1. 2023.01.27

    49ヶ月目の中国書道作品およびその中国語の意味

  2. 2023.01.26

    兎年の新年あいさつ「言葉遊び」

  3. 2022.12.29

    48ヶ月目の中国書道作品およびその中国語の意味

  4. 2022.11.30

    47ヶ月目の中国書道作品およびその中国語の意味

  5. 2022.10.28

    46ヶ月目の中国書道作品およびその中国語の意味

  1. 中国語がうまくなるためには

    2019.01.25

    中国語うまくなるためには

  2. 中国語学習

    2019.01.25

    「乗る」は中国語で何という

  1. 2019.01.25

    2018年の一粒中国語教室の中国語検定受験実績