日本語の「1割引」って中国語では「9折」というの?

神戸三宮一粒中国語教室の李です。
季節の変わり目や年末年始などの時期に、ショッピングモールなどに行くと、「○○割引」との文字が目にすることが増え、たまには「9割引」の商品にも出会いますよね。
当教室の受講生は、中国ではこんなエビソードがあったそうです。

中国語の9折は日本語の「9割引」ではない

受講生は出張先の中国でショッピングの際に、気に入るものを見つけて、しかも大きく”9折”と中国語で書かれたので、喜んで即買いにしたら、支払い金額は思ったよりだいぶ高く可笑しいなと思ったそうです。その理由は、中国語の”9折”は日本語の「9割引」だと思い込んだらしいです。

中国語の”9折”は日本語の「9割引」ではありません。

日本語の「割引」は中国語では”折扣”

日本語の「割引」は中国語では”折扣(zhékòu或いはzhékou)”と言います。
◆「値引きをする」は中国語では”打折”と言います。

日本では定価の「1割引」とか「10%引き・10%オフ」という言い方をしますが,中国語には一般的に“九折(9掛け)”と表示します。
例えば:
1000円のものに対し、“打九折”の場合は、10%オフで「9掛け」との意味で900円になります。
計算式で表すと下記通りになります。
★1,000円×0.9=900円

1000円のものに対し、“打八五折”の場合は、15%オフで「8.5掛け」との意味であり、850円になります。
計算式で表すと下記通りになります。
★1,000円×0.85=850円

その他、”折扣”は比喩的に用いることも多いです。
例えば:
◆保完成任务,不打〜
掛け値なしに任務の達成を保証する.

Let’s元気よく楽しく中国語を学びましょう

一粒中国語教室

関連記事

  1. 中国語の”痛快”と” 痛痛快快”は同…

  2. 洋式トイレって中国語でなんという?

  3. 中国語の“热”と“烫”ってどう違う?

  4. 中国語の“本来”と“原来”の違い

  5. 中国語の”把”の構文

  6. 中国語の進行相の”正在”と持続相の”着”がどう違うの?

無料体験レッスン申込

中国語翻訳・通訳

  1. 2020.09.28

    台湾戸籍の翻訳

  2. 2020.09.25

    21ヶ月目の中国書道作品およびその中国語の意味

  3. 2020.09.14

    2020年9月のビジネス中国語研究会記録

  4. 2020.09.11

    中国語との同形異義語の例

  5. 2020.09.10

    HSK5級(中国語検定)に合格

  1. 中国語がうまくなるためには

    2019.01.25

    中国語うまくなるためには

  2. 中国語学習

    2019.01.25

    「乗る」は中国語で何という

  1. 2019.01.25

    2018年の一粒中国語教室の中国語検定受験実績